For example, "I didn't goaah there yeahst'rdy. Nino83 Senior Member Italian. Outsider said:. According to this vowel chart there is a plethora a vowel sounds in Russian, usually allophones, opening and closing, strengthening or reducing depending on their phonetic environment.
This seems close to the panorama of sounds found in the vowel chart for Lisbon Portuguese. Nasalization is obviously only applicable to Portuguese. How do you find the Lithuanian accent in English, could you tell it from Russian and hence Portuguese? Last edited by a moderator: May 16, Very different sounding. Staccato rhythm, strong rolled r, vowels not reduced, clear, also sing sounding intonation, up and down all the time.
And then the Russian foreign minister? Yes, that's the Russian-Portuguese sounding accent. The tonic vowels are over-stressed, lengthened, sometimes diphthonged even: oardered, bieldings, inveastigation, maust, aemnisty, genieva, haeppen, deliever.. But his English is much better and the accent is not as strong. It is interesting that we pay attention to different things. All the moments that I perceive as crucial for the Russian accent I can discern in the Lithuanian clip, whereas what you have noticed in both cases my brain either doesn't register at all or considers much less important ,-.
The vowel lengthening is what sticks out in Lavrov's speech. What do you think sounds typically Russian? What do you hear? If I only could formulate this ,- Anyway, comparisons like this are important to isolate what people consider characteristic features of a certain accent.
We all pay attention to different things and comparing similar yet distinct accents can help to calibrate the perception. Alas, the youtube links get censored here….
The youtube is censored here, of course, but you can give hints how to find it, like "Lavrov English interview about Ukraine in Russia Today". Nino83 said:. I don't think Portuguese nor Portuguese accents in any way sound like any Slavic accent or language. Least of all Russian. Just because they have a couple of sounds in common one doesn't sound like the other. It is like mistaking the sound of tractor for that of racing car just because both of them are loud.
Last edited: May 16, Sepia said:. I don't think Portuguese nor Portuguese accents in any way sound like any Slavic accent. A stress-timed language involves uttering stressed syllables at approximately regular intervals. Unstressed syllables therefore take a shorter time to be said, so that they adjust to this rhythm. Stress and rhythm are independent elements from words and their meaning, and they can be similar from language to language, even when the lexicon is entirely different.
The fact that Portuguese and Russian follow this same melodic pattern can confuse native speakers of both languages. If we were to place Portuguese in a family tree, we would see its actual relatives are the Romance languages.
And no, they are not called Romance because they are romantic! It is hard to say exactly how many there are, but the most spoken ones are Spanish, Italian, Portuguese, French and Romanian. Their common ancestor is Vulgar Latin, the language of the Roman soldiers during the spread of the Roman Empire.
And of course, this is the reason behind their family name: Romance. Just like Portuguese, each of those languages then developed as a mix of the native, pre-Roman tongues and the colonizing Latin. This explains why their grammar and vocabulary are quite similar.
Thank God they don't because I would really have a headache all day long hahahah. Brazilian Portuguese sounds like a hybrid of Italian and French. Continental Portuguese sounds like a hybrid of Russian and Arabic. That's because Brazilians are not exposed to European PT enough. I'm sure Americans would have a hard time understanding some British person with a strong Welsh or Scottish accent.
It's the same thing. And how does Portuguese sound like a hybrid of Russian and Arabic. You guys are ridiculous. It doesn't sound like either. Well Portuguese doesn't sound like any of the other Romance languages. The first time I heard it, I thought it was Polish or someting. It had that sophisticated soft Slavic sound to it.
0コメント